Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Γαλλικά - am mers la mare

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΓαλλικά

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
am mers la mare
Κείμενο
Υποβλήθηκε από adyyyyyy
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

am mers la mare

τίτλος
nous sommes allés à la mer
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από roudoudou
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

nous sommes allés à la mer
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ou bien, selon le contexte : "je suis allé à la mer"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Botica - 6 Μάρτιος 2008 13:15





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

6 Μάρτιος 2008 12:07

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
Or "eu/noi am mers la mare" = "nous sommes allé(e)s à la mer" or "je suis allé(e)..."
The two persons have the same form at "passé composé"(perfect compus).

6 Μάρτιος 2008 13:14

Botica
Αριθμός μηνυμάτων: 643
Merci Freya.