Käännös - Romania-Ranska - am mers la mareTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Lause Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | | Alkuperäinen kieli: Romania
am mers la mare |
|
| nous sommes allés à la mer | | Kohdekieli: Ranska
nous sommes allés à la mer | | ou bien, selon le contexte : "je suis allé à la mer" |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 6 Maaliskuu 2008 13:15
Viimeinen viesti | | | | | 6 Maaliskuu 2008 12:07 | | FreyaViestien lukumäärä: 1910 | Or "eu/noi am mers la mare" = "nous sommes allé(e)s à la mer" or "je suis allé(e)..."
The two persons have the same form at "passé composé"(perfect compus). | | | 6 Maaliskuu 2008 13:14 | | | |
|
|