Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Rumenskt-Franskt - am mers la mare

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktFranskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
am mers la mare
Tekstur
Framborið av adyyyyyy
Uppruna mál: Rumenskt

am mers la mare

Heiti
nous sommes allés à la mer
Umseting
Franskt

Umsett av roudoudou
Ynskt mál: Franskt

nous sommes allés à la mer
Viðmerking um umsetingina
ou bien, selon le contexte : "je suis allé à la mer"
Góðkent av Botica - 6 Mars 2008 13:15





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 Mars 2008 12:07

Freya
Tal av boðum: 1910
Or "eu/noi am mers la mare" = "nous sommes allé(e)s à la mer" or "je suis allé(e)..."
The two persons have the same form at "passé composé"(perfect compus).

6 Mars 2008 13:14

Botica
Tal av boðum: 643
Merci Freya.