Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - bir gun degil bir mevsim gecti, o gunes hala...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Έκφραση
τίτλος
bir gun degil bir mevsim gecti, o gunes hala...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
rappforever
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
bir gun degil bir mevsim gecti, o gunes hala dogmadi, o AY...haala batmadi!
τίτλος
It’s not a day it’s a season which passed, the sun...
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
It’s not a day it’s a season which passed, the sun has not risen yet, the MOON...has not waned yet!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 15 Σεπτέμβριος 2008 12:52
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
13 Σεπτέμβριος 2008 02:37
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Miss,
What about using Present Perfect with "yet"?
13 Σεπτέμβριος 2008 03:01
turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Ok Lilian I edit
13 Σεπτέμβριος 2008 03:24
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Oops! Check it out, please.