Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - bir gun degil bir mevsim gecti, o gunes hala...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Expression
Titre
bir gun degil bir mevsim gecti, o gunes hala...
Texte
Proposé par
rappforever
Langue de départ: Turc
bir gun degil bir mevsim gecti, o gunes hala dogmadi, o AY...haala batmadi!
Titre
It’s not a day it’s a season which passed, the sun...
Traduction
Anglais
Traduit par
turkishmiss
Langue d'arrivée: Anglais
It’s not a day it’s a season which passed, the sun has not risen yet, the MOON...has not waned yet!
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 15 Septembre 2008 12:52
Derniers messages
Auteur
Message
13 Septembre 2008 02:37
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Miss,
What about using Present Perfect with "yet"?
13 Septembre 2008 03:01
turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Ok Lilian I edit
13 Septembre 2008 03:24
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Oops! Check it out, please.