Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - bir gun degil bir mevsim gecti, o gunes hala...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
bir gun degil bir mevsim gecti, o gunes hala...
Teksti
Lähettäjä rappforever
Alkuperäinen kieli: Turkki

bir gun degil bir mevsim gecti, o gunes hala dogmadi, o AY...haala batmadi!

Otsikko
It’s not a day it’s a season which passed, the sun...
Käännös
Englanti

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Englanti

It’s not a day it’s a season which passed, the sun has not risen yet, the MOON...has not waned yet!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 15 Syyskuu 2008 12:52





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Syyskuu 2008 02:37

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Miss,

What about using Present Perfect with "yet"?

13 Syyskuu 2008 03:01

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Ok Lilian I edit

13 Syyskuu 2008 03:24

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Oops! Check it out, please.