Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - gerçekten yüzüm çok ÅŸiÅŸti.diÅŸim iltihap kaptıgı...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

τίτλος
gerçekten yüzüm çok şişti.dişim iltihap kaptıgı...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από smess
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

yüzüm çok şişti.dişim iltihap kaptıgı için küçük bir operasyon geçirdim.sürekli uyumak istiyorum.dışarıda çıkamıyorum:)
senin gecen nasıl geçti canım?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ingilizceye çevrilsin lütfen

τίτλος
my face is really swollen
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από kafetzou
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

...my face is really swollen because my tooth got inflamed; I had a small operation. I just want to sleep all the time. I can't go out. :)
How was your night?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
The last word is a term of endearment, something like "my dear", but it could be said between friends, which we don't do in English, so I left it off lest it be misleading.

Also, the original text has no capital letters, so I left them off the translation too.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 15 Φεβρουάριος 2009 22:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Φεβρουάριος 2009 20:49

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
because..> Because
how have you been lately?...How have you been last night, my love?

11 Φεβρουάριος 2009 21:19

cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
Hi kafetzou, maybe you can only edit the last part because she must be talking about a specific night instead of talking in general.
It might be "How was your last night?"
I don't think we should say "..my love" but couldn't we say only "dear" at the end of the sentence?

12 Φεβρουάριος 2009 05:52

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Thanks, merdogan and cheesecake - I misread the word "gecen" as "geçen" - I've fixed it. As for the capital letters and the addition of "dear" on the end, please read my comments under the translation. We would only say "dear" if it were mother to daughter or between (old) lovers.