Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πολωνικά-Σουηδικά - Co tam u ciebie? ByÅ‚em ostatnio...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠολωνικάΣουηδικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Co tam u ciebie? Byłem ostatnio...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από onlyjow
Γλώσσα πηγής: Πολωνικά

Co tam u ciebie?
Byłem ostatnio w Finlandi na tydzień, szkoda że nie w twoim kraju, bo bym cię odwiedził.

τίτλος
Hur är det med dig? Jag var nyligen...
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από Edyta223
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

Hur är det med dig? Jag var nyligen i Finland en vecka, synd att jag inte var i ditt land, då skulle jag hälsa på dig.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 4 Μάϊ 2009 23:05





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Απρίλιος 2009 12:16

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hej Edyta!

"Jag var på sistone i Finland en vecka" låter lite udda. Vad tror du om: "Jag har på sistone varit i Finland en vecka" alternativt byta ut "på sistone" --> "häromsistens/ nyligen"

28 Απρίλιος 2009 17:46

Edyta223
Αριθμός μηνυμάτων: 787
Du är ekspert gör vad det passar bäst!!!

28 Απρίλιος 2009 20:18

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Tack Edyta.

Grejen är den att jag förstår ju bara svenska och inte polska, men jag litar på dig ...att alla uttrycken funkar bra här, jag korrigerade till "nyligen". Nästa --> omröstning!!