Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - Nursing
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Σκέψεις - Υγεία/Ιατρική
τίτλος
Nursing
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
haysebeyse
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
Intimate partner violence is prevalent in most parts of the world
τίτλος
hemÅŸirelik
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
kafetzou
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Sevgili tarafından dövülmek dünyanın hemen hemen heryerinde sık sık görünür
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ben sadece anlamı çevirdim. Her halde daha güzel bir stilde ifade edilebilir.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
canaydemir
- 9 Απρίλιος 2007 08:02
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
7 Απρίλιος 2007 23:40
canaydemir
Αριθμός μηνυμάτων: 36
"Intimate partner violence", "aile içi siddet" olarak çevirilirse daha uygun olur.
7 Απρίλιος 2007 23:56
kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Evet - çok daha iyi, ama "intimate partner" çocukları kapsamaz.