Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - Nursing

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Категорія Думки - Здоров'я / Медицина

Заголовок
Nursing
Текст
Публікацію зроблено haysebeyse
Мова оригіналу: Англійська

Intimate partner violence is prevalent in most parts of the world

Заголовок
hemÅŸirelik
Переклад
Турецька

Переклад зроблено kafetzou
Мова, якою перекладати: Турецька

Sevgili tarafından dövülmek dünyanın hemen hemen heryerinde sık sık görünür
Пояснення стосовно перекладу
Ben sadece anlamı çevirdim. Her halde daha güzel bir stilde ifade edilebilir.
Затверджено canaydemir - 9 Квітня 2007 08:02





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Квітня 2007 23:40

canaydemir
Кількість повідомлень: 36
"Intimate partner violence", "aile içi siddet" olarak çevirilirse daha uygun olur.

7 Квітня 2007 23:56

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Evet - çok daha iyi, ama "intimate partner" çocukları kapsamaz.