ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -トルコ語 - Nursing
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - 医学
タイトル
Nursing
テキスト
haysebeyse
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
Intimate partner violence is prevalent in most parts of the world
タイトル
hemÅŸirelik
翻訳
トルコ語
kafetzou
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Sevgili tarafından dövülmek dünyanın hemen hemen heryerinde sık sık görünür
翻訳についてのコメント
Ben sadece anlamı çevirdim. Her halde daha güzel bir stilde ifade edilebilir.
最終承認・編集者
canaydemir
- 2007年 4月 9日 08:02
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 4月 7日 23:40
canaydemir
投稿数: 36
"Intimate partner violence", "aile içi siddet" olarak çevirilirse daha uygun olur.
2007年 4月 7日 23:56
kafetzou
投稿数: 7963
Evet - çok daha iyi, ama "intimate partner" çocukları kapsamaz.