Umseting - Enskt-Turkiskt - NursingNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:  
Bólkur Tankar - Heilsa / Heilivágur | | | Uppruna mál: Enskt
Intimate partner violence is prevalent in most parts of the world |
|
| | | Ynskt mál: Turkiskt
Sevgili tarafından dövülmek dünyanın hemen hemen heryerinde sık sık görünür | Viðmerking um umsetingina | Ben sadece anlamı çevirdim. Her halde daha güzel bir stilde ifade edilebilir. |
|
Síðstu boð | | | | | 7 Apríl 2007 23:40 | | | "Intimate partner violence", "aile içi siddet" olarak çevirilirse daha uygun olur. | | | 7 Apríl 2007 23:56 | | | Evet - çok daha iyi, ama "intimate partner" çocukları kapsamaz. |
|
|