Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Turco - Nursing
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Pensieri - Salute / Medicina
Titolo
Nursing
Testo
Aggiunto da
haysebeyse
Lingua originale: Inglese
Intimate partner violence is prevalent in most parts of the world
Titolo
hemÅŸirelik
Traduzione
Turco
Tradotto da
kafetzou
Lingua di destinazione: Turco
Sevgili tarafından dövülmek dünyanın hemen hemen heryerinde sık sık görünür
Note sulla traduzione
Ben sadece anlamı çevirdim. Her halde daha güzel bir stilde ifade edilebilir.
Ultima convalida o modifica di
canaydemir
- 9 Aprile 2007 08:02
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
7 Aprile 2007 23:40
canaydemir
Numero di messaggi: 36
"Intimate partner violence", "aile içi siddet" olarak çevirilirse daha uygun olur.
7 Aprile 2007 23:56
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Evet - çok daha iyi, ama "intimate partner" çocukları kapsamaz.