Μετάφραση - Σουηδικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Hejsan! Jag vill ha 600 älskarinnorΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Επιχείρηση/Εργασίες Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Hejsan! Jag vill ha 600 älskarinnor | | Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
Hejsan! Jag vill ha 600 älskarinnor frÃ¥n Brasilien. Jag vill Köpa 800 frysfartyg till Brasilien. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Recebi esta carta no meu trabalho. A carta veio sem remetente, o que me deixou bastante intrigada. Gostaria de receber a tradução em portugues ou ingles. I received this letter on my job. I'd like to receive the translation in Portuguese or English. Thanks. Obrigada |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Olá! Eu quero ter seiscentas esposas Brasileiras. Eu quero comprar oitocentos barcos frigorÃficos para o Brasil. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Pode ser "amantes" no lugar de esposas. |
|
Τελευταία μηνύματα | | | | | 6 Νοέμβριος 2007 01:13 | | | Carta?
Muito estranho. Parece uma espécie de charada de mau gosto. |
|
|