Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Португальська (Бразилія) - Hejsan! Jag vill ha 600 älskarinnor

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаПортугальська (Бразилія)Англійська

Категорія Лист / Email - Бізнес / Робота

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Hejsan! Jag vill ha 600 älskarinnor
Текст
Публікацію зроблено Cintia Brasil
Мова оригіналу: Шведська

Hejsan!
Jag vill ha 600 älskarinnor från Brasilien. Jag vill Köpa 800 frysfartyg till Brasilien.
Пояснення стосовно перекладу
Recebi esta carta no meu trabalho. A carta veio sem remetente, o que me deixou bastante intrigada. Gostaria de receber a tradução em portugues ou ingles. I received this letter on my job. I'd like to receive the translation in Portuguese or English. Thanks. Obrigada

Заголовок
Olá!
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено casper tavernello
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Olá!
Eu quero ter seiscentas esposas Brasileiras. Eu quero comprar oitocentos barcos frigoríficos para o Brasil.
Пояснення стосовно перекладу
Pode ser "amantes" no lugar de esposas.
Затверджено casper tavernello - 6 Листопада 2007 12:21





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

6 Листопада 2007 01:13

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Carta?
Muito estranho. Parece uma espécie de charada de mau gosto.