Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Brasilianportugali - Hejsan! Jag vill ha 600 älskarinnor

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiBrasilianportugaliEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Liiketoiminta / Työpaikat

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Hejsan! Jag vill ha 600 älskarinnor
Teksti
Lähettäjä Cintia Brasil
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Hejsan!
Jag vill ha 600 älskarinnor från Brasilien. Jag vill Köpa 800 frysfartyg till Brasilien.
Huomioita käännöksestä
Recebi esta carta no meu trabalho. A carta veio sem remetente, o que me deixou bastante intrigada. Gostaria de receber a tradução em portugues ou ingles. I received this letter on my job. I'd like to receive the translation in Portuguese or English. Thanks. Obrigada

Otsikko
Olá!
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä casper tavernello
Kohdekieli: Brasilianportugali

Olá!
Eu quero ter seiscentas esposas Brasileiras. Eu quero comprar oitocentos barcos frigoríficos para o Brasil.
Huomioita käännöksestä
Pode ser "amantes" no lugar de esposas.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut casper tavernello - 6 Marraskuu 2007 12:21





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Marraskuu 2007 01:13

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Carta?
Muito estranho. Parece uma espécie de charada de mau gosto.