쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스웨덴어-스페인어 - Den som tiger, den samtycker
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Den som tiger, den samtycker
본문
Eevis
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어
Den som tiger, den samtycker
제목
Quien calla, consiente.
번역
스페인어
lilian canale
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
Quien calla, consiente.
이 번역물에 관한 주의사항
Es un dicho popular.
pirulito
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 12일 01:40
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 2월 12일 01:13
pirulito
게시물 갯수: 1180
Lilian, esta es la expresión habitual en español, pero no es equivalente a la sueca según la cual quien calla aprueba, consiente, autoriza u otorga tácitamente su consentimiento. Tal vez serÃa mejor decir:
Quien calla, consiente.
Quien calla, concede.
2008년 2월 12일 01:18
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Quien calla, consiente.
Pero mi tÃo español, siempre decÃa :Quien calla, otorga.
2008년 2월 12일 01:28
pirulito
게시물 갯수: 1180
Quien calla, ni concede ni pide.
Quien calla, ni otorga ni niega.
Quien calla, no dice nada.
2008년 2월 12일 02:12
lilian canale
게시물 갯수: 14972