Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Svenskt-Spanskt - Den som tiger, den samtycker
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Den som tiger, den samtycker
Tekstur
Framborið av
Eevis
Uppruna mál: Svenskt
Den som tiger, den samtycker
Heiti
Quien calla, consiente.
Umseting
Spanskt
Umsett av
lilian canale
Ynskt mál: Spanskt
Quien calla, consiente.
Viðmerking um umsetingina
Es un dicho popular.
Góðkent av
pirulito
- 12 Februar 2008 01:40
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
12 Februar 2008 01:13
pirulito
Tal av boðum: 1180
Lilian, esta es la expresión habitual en español, pero no es equivalente a la sueca según la cual quien calla aprueba, consiente, autoriza u otorga tácitamente su consentimiento. Tal vez serÃa mejor decir:
Quien calla, consiente.
Quien calla, concede.
12 Februar 2008 01:18
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Quien calla, consiente.
Pero mi tÃo español, siempre decÃa :Quien calla, otorga.
12 Februar 2008 01:28
pirulito
Tal av boðum: 1180
Quien calla, ni concede ni pide.
Quien calla, ni otorga ni niega.
Quien calla, no dice nada.
12 Februar 2008 02:12
lilian canale
Tal av boðum: 14972