Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Шведский-Испанский - Den som tiger, den samtycker
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Den som tiger, den samtycker
Tекст
Добавлено
Eevis
Язык, с которого нужно перевести: Шведский
Den som tiger, den samtycker
Статус
Quien calla, consiente.
Перевод
Испанский
Перевод сделан
lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Испанский
Quien calla, consiente.
Комментарии для переводчика
Es un dicho popular.
Последнее изменение было внесено пользователем
pirulito
- 12 Февраль 2008 01:40
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
12 Февраль 2008 01:13
pirulito
Кол-во сообщений: 1180
Lilian, esta es la expresión habitual en español, pero no es equivalente a la sueca según la cual quien calla aprueba, consiente, autoriza u otorga tácitamente su consentimiento. Tal vez serÃa mejor decir:
Quien calla, consiente.
Quien calla, concede.
12 Февраль 2008 01:18
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Quien calla, consiente.
Pero mi tÃo español, siempre decÃa :Quien calla, otorga.
12 Февраль 2008 01:28
pirulito
Кол-во сообщений: 1180
Quien calla, ni concede ni pide.
Quien calla, ni otorga ni niega.
Quien calla, no dice nada.
12 Февраль 2008 02:12
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972