Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Español - Den som tiger, den samtycker

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoEspañolLatínFinés

Título
Den som tiger, den samtycker
Texto
Propuesto por Eevis
Idioma de origen: Sueco

Den som tiger, den samtycker

Título
Quien calla, consiente.
Traducción
Español

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Español

Quien calla, consiente.
Nota acerca de la traducción
Es un dicho popular.
Última validación o corrección por pirulito - 12 Febrero 2008 01:40





Último mensaje

Autor
Mensaje

12 Febrero 2008 01:13

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
Lilian, esta es la expresión habitual en español, pero no es equivalente a la sueca según la cual quien calla aprueba, consiente, autoriza u otorga tácitamente su consentimiento. Tal vez sería mejor decir:

Quien calla, consiente.
Quien calla, concede.

12 Febrero 2008 01:18

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Quien calla, consiente.

Pero mi tío español, siempre decía :Quien calla, otorga.

12 Febrero 2008 01:28

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
Quien calla, ni concede ni pide.
Quien calla, ni otorga ni niega.
Quien calla, no dice nada.


12 Febrero 2008 02:12

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972