쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 독일어-아라비아어 - Suche das wofür es sich zu leben lohnt
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Suche das wofür es sich zu leben lohnt
본문
Mausespatz
에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어
Suche das wofür es sich zu leben lohnt
제목
ابØØ« عن الشيء الذي من أجله تستØÙ‚ الØياة.
번역
아라비아어
medmarburg
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아라비아어
"إبØØ« عن الشيء الذي يجعل الØياة جديرةً بأن تعاش"
이 번역물에 관한 주의사항
bin mir nicht100% sicher, aber 95% schon.
jaq84
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 30일 07:34
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 10월 29일 08:47
jaq84
게시물 갯수: 568
"Look for the thing for which you deserve life"
Or
"Look for the thing that makes you worthy of living"
Is that translation correct?
CC:
iamfromaustria
2008년 10월 29일 17:33
iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
I'd say "Look for that, what makes it worthy to live."