ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ドイツ語-アラビア語 - Suche das wofür es sich zu leben lohnt
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Suche das wofür es sich zu leben lohnt
テキスト
Mausespatz
様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語
Suche das wofür es sich zu leben lohnt
タイトル
ابØØ« عن الشيء الذي من أجله تستØÙ‚ الØياة.
翻訳
アラビア語
medmarburg
様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語
"إبØØ« عن الشيء الذي يجعل الØياة جديرةً بأن تعاش"
翻訳についてのコメント
bin mir nicht100% sicher, aber 95% schon.
最終承認・編集者
jaq84
- 2008年 10月 30日 07:34
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 29日 08:47
jaq84
投稿数: 568
"Look for the thing for which you deserve life"
Or
"Look for the thing that makes you worthy of living"
Is that translation correct?
CC:
iamfromaustria
2008年 10月 29日 17:33
iamfromaustria
投稿数: 1335
I'd say "Look for that, what makes it worthy to live."