Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Немецкий-Арабский - Suche das wofür es sich zu leben lohnt
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Suche das wofür es sich zu leben lohnt
Tекст
Добавлено
Mausespatz
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий
Suche das wofür es sich zu leben lohnt
Статус
ابØØ« عن الشيء الذي من أجله تستØÙ‚ الØياة.
Перевод
Арабский
Перевод сделан
medmarburg
Язык, на который нужно перевести: Арабский
"إبØØ« عن الشيء الذي يجعل الØياة جديرةً بأن تعاش"
Комментарии для переводчика
bin mir nicht100% sicher, aber 95% schon.
Последнее изменение было внесено пользователем
jaq84
- 30 Октябрь 2008 07:34
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
29 Октябрь 2008 08:47
jaq84
Кол-во сообщений: 568
"Look for the thing for which you deserve life"
Or
"Look for the thing that makes you worthy of living"
Is that translation correct?
CC:
iamfromaustria
29 Октябрь 2008 17:33
iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
I'd say "Look for that, what makes it worthy to live."