Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-브라질 포르투갈어 - mio amor.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어브라질 포르투갈어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

제목
mio amor.
본문
alane costa에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

ciao mio amor vorrei tanto vederti sulla web on line ti provato chiamare ma tu non ci sei mai oggi te telefono rispondi ciao un bacio mi manchi.

제목
Meu amor.
번역
브라질 포르투갈어

Diego_Kovags에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Oi meu amor. Queria tanto te ver na web online, tentei te chamar mas tu nunca estás. Eu te ligo hoje. Atende.
Tchau, um beijo. Sinto tua falta.
goncin에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 17일 22:07





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 17일 16:41

italo07
게시물 갯수: 1474
"ma tu non ci sei mai" = "mas você nunca está" (?)

2008년 4월 17일 17:27

Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
È vero Italo, è meglio come hai detto.

2008년 4월 17일 18:18

goncin
게시물 갯수: 3706
Olha a mistura de "você" + "te/ti/teu"!

2008년 4월 17일 19:01

Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
Boa Goncin! Vacilei na concordância! Obrigado!

2008년 4월 17일 21:56

luna_luna
게시물 갯수: 9
Oi meu amor. Queria tanto te ver na web online, tentei ligar para voçe mas tu nunca estás. Eu te ligo hoje. Atenda.
Tchau, um beijo. Sinto tua falta.

2008년 4월 17일 22:05

Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
Luna, em sua tradução tem erro de concordância... ora concordando com a 2ªpessoa ora concordando com a 3ª.

2008년 4월 17일 22:52

luna_luna
게시물 갯수: 9
ciao diego.. perdona ma non ho capito... puoi spiegarmi meglio? grazie1000 (luna

2008년 4월 17일 23:15

italo07
게시물 갯수: 1474
Penso che lui ti sente dire che non è possibile dire "você" e "tu/ti" referendoti alla stessa persona. O dici você o ti.

Saluti

2008년 4월 17일 23:18

luna_luna
게시물 갯수: 9
grazie italo,
pensavo fossero due modi uguali di tradurre
il 'tu'..
grazie ancora.. (luna

2008년 4월 17일 23:35

italo07
게시물 갯수: 1474
Il portoghese brasiliano utilizza la maggior parte il você che è come l'antico Voi italiano o il vossia siciliano.

Buona sera!

2008년 4월 17일 23:37

luna_luna
게시물 갯수: 9
ma dai! ho sempre pensato a voçe come la traduzione de "tu" italiano!

faro' attenzione d'ora in avanti.
grazie per la pazienza nel rispondere..

buona notte (luna