Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 노르웨이어-스웨덴어 - ja kos deg

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 노르웨이어스웨덴어

분류 속어 - 사랑 / 우정

제목
ja kos deg
본문
nattmackan에 의해서 게시됨
원문 언어: 노르웨이어

ja kos deg

제목
Ha det mysigt
번역
스웨덴어

pias에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Ha det mysigt
Piagabriella에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 17일 16:25





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 17일 13:34

frodekja
게시물 갯수: 7
Kos har en sterkere betydning enn det å "ha det bra" som er mer av en høflighetsfrase.

2008년 5월 17일 13:48

pias
게시물 갯수: 8113
Hej frodekja.
Är det mer korrekt att säga: "ha det kanonbra" ?

CC: frodekja

2008년 5월 17일 14:32

pias
게시물 갯수: 8113
Pia,
fick ett svar av frodekja i min "inkorg" och hans förslag är: "Ha det mysigt". Jag ändrar det och hoppas att du inte misstycker.


2008년 5월 17일 16:24

Piagabriella
게시물 갯수: 641
Låter jättebra! Tack för hjälpen, frodekja! Jag tror vi litar på att det här är bra nu!