Prevod - Norveski-Svedski - ja kos degTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Kolokvijalan - Ljubav / Prijateljstvo | | | Izvorni jezik: Norveski
ja kos deg |
|
| | Prevod Svedski Preveo pias | Željeni jezik: Svedski
Ha det mysigt |
|
Poslednja provera i obrada od Piagabriella - 17 Maj 2008 16:25
Poslednja poruka | | | | | 17 Maj 2008 13:34 | | | Kos har en sterkere betydning enn det å "ha det bra" som er mer av en høflighetsfrase. | | | 17 Maj 2008 13:48 | | piasBroj poruka: 8114 | Hej frodekja.
Är det mer korrekt att säga: "ha det kanonbra" ? CC: frodekja | | | 17 Maj 2008 14:32 | | piasBroj poruka: 8114 | Pia,
fick ett svar av frodekja i min "inkorg" och hans förslag är: "Ha det mysigt". Jag ändrar det och hoppas att du inte misstycker.
| | | 17 Maj 2008 16:24 | | | Låter jättebra! Tack för hjälpen, frodekja! Jag tror vi litar på att det här är bra nu! |
|
|