Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Norja-Ruotsi - ja kos deg

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: NorjaRuotsi

Kategoria Puhekielinen - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
ja kos deg
Teksti
Lähettäjä nattmackan
Alkuperäinen kieli: Norja

ja kos deg

Otsikko
Ha det mysigt
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä pias
Kohdekieli: Ruotsi

Ha det mysigt
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Piagabriella - 17 Toukokuu 2008 16:25





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Toukokuu 2008 13:34

frodekja
Viestien lukumäärä: 7
Kos har en sterkere betydning enn det å "ha det bra" som er mer av en høflighetsfrase.

17 Toukokuu 2008 13:48

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hej frodekja.
Är det mer korrekt att säga: "ha det kanonbra" ?

CC: frodekja

17 Toukokuu 2008 14:32

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Pia,
fick ett svar av frodekja i min "inkorg" och hans förslag är: "Ha det mysigt". Jag ändrar det och hoppas att du inte misstycker.


17 Toukokuu 2008 16:24

Piagabriella
Viestien lukumäärä: 641
Låter jättebra! Tack för hjälpen, frodekja! Jag tror vi litar på att det här är bra nu!