Käännös - Norja-Ruotsi - ja kos degTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Puhekielinen - Rakkaus / Ystävyys | | | Alkuperäinen kieli: Norja
ja kos deg |
|
| | KäännösRuotsi Kääntäjä pias | Kohdekieli: Ruotsi
Ha det mysigt |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Piagabriella - 17 Toukokuu 2008 16:25
Viimeinen viesti | | | | | 17 Toukokuu 2008 13:34 | | | Kos har en sterkere betydning enn det Ã¥ "ha det bra" som er mer av en høflighetsfrase. | | | 17 Toukokuu 2008 13:48 | | piasViestien lukumäärä: 8113 | Hej frodekja.
Är det mer korrekt att säga: "ha det kanonbra" ? CC: frodekja | | | 17 Toukokuu 2008 14:32 | | piasViestien lukumäärä: 8113 | Pia,
fick ett svar av frodekja i min "inkorg" och hans förslag är: "Ha det mysigt". Jag ändrar det och hoppas att du inte misstycker.
| | | 17 Toukokuu 2008 16:24 | | | Låter jättebra! Tack för hjälpen, frodekja! Jag tror vi litar på att det här är bra nu! |
|
|