Traduzione - Norvegese-Svedese - ja kos degStato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Colloquiale - Amore / Amicizia | | | Lingua originale: Norvegese
ja kos deg |
|
| | TraduzioneSvedese Tradotto da pias | Lingua di destinazione: Svedese
Ha det mysigt |
|
Ultima convalida o modifica di Piagabriella - 17 Maggio 2008 16:25
Ultimi messaggi | | | | | 17 Maggio 2008 13:34 | | | Kos har en sterkere betydning enn det å "ha det bra" som er mer av en høflighetsfrase. | | | 17 Maggio 2008 13:48 | | piasNumero di messaggi: 8113 | Hej frodekja.
Är det mer korrekt att säga: "ha det kanonbra" ? CC: frodekja | | | 17 Maggio 2008 14:32 | | piasNumero di messaggi: 8113 | Pia,
fick ett svar av frodekja i min "inkorg" och hans förslag är: "Ha det mysigt". Jag ändrar det och hoppas att du inte misstycker.
| | | 17 Maggio 2008 16:24 | | | Låter jättebra! Tack för hjälpen, frodekja! Jag tror vi litar på att det här är bra nu! |
|
|