Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Norvegese-Svedese - ja kos deg

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: NorvegeseSvedese

Categoria Colloquiale - Amore / Amicizia

Titolo
ja kos deg
Testo
Aggiunto da nattmackan
Lingua originale: Norvegese

ja kos deg

Titolo
Ha det mysigt
Traduzione
Svedese

Tradotto da pias
Lingua di destinazione: Svedese

Ha det mysigt
Ultima convalida o modifica di Piagabriella - 17 Maggio 2008 16:25





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Maggio 2008 13:34

frodekja
Numero di messaggi: 7
Kos har en sterkere betydning enn det å "ha det bra" som er mer av en høflighetsfrase.

17 Maggio 2008 13:48

pias
Numero di messaggi: 8113
Hej frodekja.
Är det mer korrekt att säga: "ha det kanonbra" ?

CC: frodekja

17 Maggio 2008 14:32

pias
Numero di messaggi: 8113
Pia,
fick ett svar av frodekja i min "inkorg" och hans förslag är: "Ha det mysigt". Jag ändrar det och hoppas att du inte misstycker.


17 Maggio 2008 16:24

Piagabriella
Numero di messaggi: 641
Låter jättebra! Tack för hjälpen, frodekja! Jag tror vi litar på att det här är bra nu!