Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Norwegisch-Schwedisch - ja kos deg

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: NorwegischSchwedisch

Kategorie Umgangssprachlich - Liebe / Freundschaft

Titel
ja kos deg
Text
Übermittelt von nattmackan
Herkunftssprache: Norwegisch

ja kos deg

Titel
Ha det mysigt
Übersetzung
Schwedisch

Übersetzt von pias
Zielsprache: Schwedisch

Ha det mysigt
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Piagabriella - 17 Mai 2008 16:25





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 Mai 2008 13:34

frodekja
Anzahl der Beiträge: 7
Kos har en sterkere betydning enn det å "ha det bra" som er mer av en høflighetsfrase.

17 Mai 2008 13:48

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Hej frodekja.
Är det mer korrekt att säga: "ha det kanonbra" ?

CC: frodekja

17 Mai 2008 14:32

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Pia,
fick ett svar av frodekja i min "inkorg" och hans förslag är: "Ha det mysigt". Jag ändrar det och hoppas att du inte misstycker.


17 Mai 2008 16:24

Piagabriella
Anzahl der Beiträge: 641
Låter jättebra! Tack för hjälpen, frodekja! Jag tror vi litar på att det här är bra nu!