Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Norvégien-Suédois - ja kos deg

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NorvégienSuédois

Catégorie Language familier - Amour / Amitié

Titre
ja kos deg
Texte
Proposé par nattmackan
Langue de départ: Norvégien

ja kos deg

Titre
Ha det mysigt
Traduction
Suédois

Traduit par pias
Langue d'arrivée: Suédois

Ha det mysigt
Dernière édition ou validation par Piagabriella - 17 Mai 2008 16:25





Derniers messages

Auteur
Message

17 Mai 2008 13:34

frodekja
Nombre de messages: 7
Kos har en sterkere betydning enn det å "ha det bra" som er mer av en høflighetsfrase.

17 Mai 2008 13:48

pias
Nombre de messages: 8113
Hej frodekja.
Är det mer korrekt att säga: "ha det kanonbra" ?

CC: frodekja

17 Mai 2008 14:32

pias
Nombre de messages: 8113
Pia,
fick ett svar av frodekja i min "inkorg" och hans förslag är: "Ha det mysigt". Jag ändrar det och hoppas att du inte misstycker.


17 Mai 2008 16:24

Piagabriella
Nombre de messages: 641
Låter jättebra! Tack för hjälpen, frodekja! Jag tror vi litar på att det här är bra nu!