쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 마케도니아어-영어 - dobro vecer!, Piete, se zurkate, se ljubakate!?...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
dobro vecer!, Piete, se zurkate, se ljubakate!?...
본문
robertabarilli
에 의해서 게시됨
원문 언어: 마케도니아어
dobro vecer!, Piete, se zurkate, se ljubakate!? Bravo bravo! Jas sum domce, ne mi beshe dobro pa ostanav da nanam...Pozz do site, osobeno do Camilla
제목
Good evening! Do you drink, having fun, or kissing?
번역
영어
Gaga_86
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Good evening! Are you drinking, having fun, or kissing? Great great! I am at home, I didn't feel well so I stayed to sleep! Greetings to all, specially to Camilla
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 18일 00:10
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 12월 13일 20:18
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Gaga,
"Do you drink, having fun or kissing?"
This sounds wrong in English.
Shouldn't those verbs be in the same tense?
Also...does "Bravo" mean "Great"?
2008년 12월 15일 18:21
Gaga_86
게시물 갯수: 34
Yes, it means "great", but I thought it can right in English if I say "Bravo"!
2008년 12월 15일 19:26
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Oh, yes, you may use "Bravo!" I was just asking to be sure about the meaning.
2008년 12월 16일 09:42
maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Hi Gaga,
I think it should be:
I am at home, I didn't feel good so I stayed TO SLEEP
I don't know Macedonian that much but it looks like he/she wanted to sleep. Do you agree?
Greetings!
Marija
2008년 12월 16일 15:23
Gaga_86
게시물 갯수: 34
Thanks, Marija... Yes, it was my mistake...
Greetings!
Dragana