Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Македонська-Англійська - dobro vecer!, Piete, se zurkate, se ljubakate!?...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: МакедонськаАнглійськаІталійська

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
dobro vecer!, Piete, se zurkate, se ljubakate!?...
Текст
Публікацію зроблено robertabarilli
Мова оригіналу: Македонська

dobro vecer!, Piete, se zurkate, se ljubakate!? Bravo bravo! Jas sum domce, ne mi beshe dobro pa ostanav da nanam...Pozz do site, osobeno do Camilla

Заголовок
Good evening! Do you drink, having fun, or kissing?
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Gaga_86
Мова, якою перекладати: Англійська

Good evening! Are you drinking, having fun, or kissing? Great great! I am at home, I didn't feel well so I stayed to sleep! Greetings to all, specially to Camilla
Затверджено lilian canale - 18 Грудня 2008 00:10





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Грудня 2008 20:18

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Gaga,

"Do you drink, having fun or kissing?"

This sounds wrong in English.

Shouldn't those verbs be in the same tense?

Also...does "Bravo" mean "Great"?

15 Грудня 2008 18:21

Gaga_86
Кількість повідомлень: 34
Yes, it means "great", but I thought it can right in English if I say "Bravo"!

15 Грудня 2008 19:26

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Oh, yes, you may use "Bravo!" I was just asking to be sure about the meaning.

16 Грудня 2008 09:42

maki_sindja
Кількість повідомлень: 1206
Hi Gaga,

I think it should be:
I am at home, I didn't feel good so I stayed TO SLEEP

I don't know Macedonian that much but it looks like he/she wanted to sleep. Do you agree?

Greetings!
Marija

16 Грудня 2008 15:23

Gaga_86
Кількість повідомлень: 34
Thanks, Marija... Yes, it was my mistake...

Greetings!
Dragana