Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 프랑스어-영어 - Nous sommes tous frères ! luttons contre le...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어터키어스페인어영어히브리어에스페란토어아라비아어

분류 연설 - 사회 / 사람들 / 정치들

제목
Nous sommes tous frères ! luttons contre le...
본문
Bernez에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Nous sommes tous frères.
Luttons contre le racisme !
Mêmes patrons, mêmes combats

제목
We are all brothers.
번역
영어

Sweet Dreams에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

We are all brothers.
Let's fight against racism!
The same masters, the same struggles.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 4일 00:25





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 6월 3일 21:17

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Perhaps "masters" would suit better

2009년 6월 3일 21:28

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Thanks a lot Lily!

2009년 6월 3일 23:25

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Wouldn't it be correct with only "same masters, same struggle"?

2009년 6월 3일 23:31

lilian canale
게시물 갯수: 14972
But "combats" is plural, isn't it?

2009년 6월 3일 23:38

Francky5591
게시물 갯수: 12396
right!

2009년 6월 4일 23:52

Bernez
게시물 갯수: 5
Thank you very much for your translation

2009년 6월 5일 00:08

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
You're welcome.