번역 - 독일어-영어 - Du Bist Mein Liebling.현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | | | 원문 언어: 독일어
Du Bist Mein Liebling. | | |
|
| | | 번역될 언어: 영어
You are my darling |
|
마지막 글 | | | | | 2009년 7월 5일 13:18 | | | Hi Lena, I know this is a quite simple translation and perhaps it shouldn't deserve any comment, but...I think "Lieblings" may also mean "favourite". If so I'd say that in the remarks.
What do you think?
Italo? CC: italo07 | | | 2009년 7월 5일 13:55 | | | "Liebling" has several meanings:
have a look here. | | | 2009년 7월 5일 14:19 | | | But isn't "darling" or "sweatheart" the most common meanings? Do we have to give all the alternatives? | | | 2009년 7월 5일 15:07 | | | As I said, perhaps this shouldn't take so much of our time
I just suggested including 'favourite' because all the others are terms of endearment, while 'favourite' may be used as an adjective , but I'm probably wrong, don't worry
I'll set a poll (although it may not be necessary) |
|
|