Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Deutsch-Englisch - Du Bist Mein Liebling.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DeutschEnglisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Du Bist Mein Liebling.
Text
Übermittelt von xCorina47x
Herkunftssprache: Deutsch

Du Bist Mein Liebling.
Bemerkungen zur Übersetzung
australian

Titel
You are my darling
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von lenab
Zielsprache: Englisch

You are my darling
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 6 Juli 2009 11:33





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

5 Juli 2009 13:18

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Lena, I know this is a quite simple translation and perhaps it shouldn't deserve any comment, but...I think "Lieblings" may also mean "favourite". If so I'd say that in the remarks.

What do you think?
Italo?

CC: italo07

5 Juli 2009 13:55

italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
"Liebling" has several meanings:

have a look here.

5 Juli 2009 14:19

lenab
Anzahl der Beiträge: 1084
But isn't "darling" or "sweatheart" the most common meanings? Do we have to give all the alternatives?

5 Juli 2009 15:07

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
As I said, perhaps this shouldn't take so much of our time
I just suggested including 'favourite' because all the others are terms of endearment, while 'favourite' may be used as an adjective , but I'm probably wrong, don't worry

I'll set a poll (although it may not be necessary)