쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 아라비아어-브라질 포르투갈어 - مرØبى...كيÙك؟؟
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
مرØبى...كيÙك؟؟
본문
Bruno33
에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어
مرØبى...كيÙك؟؟
هون كل شي تمام...
بس انت وينك ما عم نشوÙك؟؟
이 번역물에 관한 주의사항
já procurei em tudo quanto é lugar algum tradutor on line que me desse alguma informação a respeito de quando as pessoas escreverem em árabe no alfabeto que usamos. Como não achei nada gostaria se possÃvel saber o q está escrito nessa frase. Desde já agradeço! Obrigado
<jaq84>
Not formal, and not sure if it is addressed to a male
제목
Olá.... como vai?
번역
브라질 포르투갈어
atefsharia
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Olá.... como vai?
Por aqui está tudo bem.....
Mas cadê você? Não estamos vendo você!
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 12월 12일 13:04
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 11월 29일 18:32
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Ol
á
, atefsharia,
A última frase est
á
bastante errada. Por favor, olhe detidamente e com certeza vai encontrar os erros
2009년 11월 29일 19:06
atefsharia
게시물 갯수: 29
bastante errada??? talvez na acentuação
mas tudo bem, fiz algumas correcoes
2009년 11월 29일 19:53
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Humm...melhorou muito
porém...
Não estamos
vendo você
!