Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiarabu-Kireno cha Kibrazili - مرØبى...كيÙك؟؟
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
مرØبى...كيÙك؟؟
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Bruno33
Lugha ya kimaumbile: Kiarabu
مرØبى...كيÙك؟؟
هون كل شي تمام...
بس انت وينك ما عم نشوÙك؟؟
Maelezo kwa mfasiri
já procurei em tudo quanto é lugar algum tradutor on line que me desse alguma informação a respeito de quando as pessoas escreverem em árabe no alfabeto que usamos. Como não achei nada gostaria se possÃvel saber o q está escrito nessa frase. Desde já agradeço! Obrigado
<jaq84>
Not formal, and not sure if it is addressed to a male
Kichwa
Olá.... como vai?
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili
Ilitafsiriwa na
atefsharia
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili
Olá.... como vai?
Por aqui está tudo bem.....
Mas cadê você? Não estamos vendo você!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 12 Disemba 2009 13:04
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
29 Novemba 2009 18:32
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Ol
á
, atefsharia,
A última frase est
á
bastante errada. Por favor, olhe detidamente e com certeza vai encontrar os erros
29 Novemba 2009 19:06
atefsharia
Idadi ya ujumbe: 29
bastante errada??? talvez na acentuação
mas tudo bem, fiz algumas correcoes
29 Novemba 2009 19:53
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Humm...melhorou muito
porém...
Não estamos
vendo você
!