Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Арабська-Португальська (Бразилія) - مرØبى...كيÙك؟؟
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
مرØبى...كيÙك؟؟
Текст
Публікацію зроблено
Bruno33
Мова оригіналу: Арабська
مرØبى...كيÙك؟؟
هون كل شي تمام...
بس انت وينك ما عم نشوÙك؟؟
Пояснення стосовно перекладу
já procurei em tudo quanto é lugar algum tradutor on line que me desse alguma informação a respeito de quando as pessoas escreverem em árabe no alfabeto que usamos. Como não achei nada gostaria se possÃvel saber o q está escrito nessa frase. Desde já agradeço! Obrigado
<jaq84>
Not formal, and not sure if it is addressed to a male
Заголовок
Olá.... como vai?
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
atefsharia
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Olá.... como vai?
Por aqui está tudo bem.....
Mas cadê você? Não estamos vendo você!
Затверджено
lilian canale
- 12 Грудня 2009 13:04
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
29 Листопада 2009 18:32
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Ol
á
, atefsharia,
A última frase est
á
bastante errada. Por favor, olhe detidamente e com certeza vai encontrar os erros
29 Листопада 2009 19:06
atefsharia
Кількість повідомлень: 29
bastante errada??? talvez na acentuação
mas tudo bem, fiz algumas correcoes
29 Листопада 2009 19:53
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Humm...melhorou muito
porém...
Não estamos
vendo você
!