Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Arapski-Portugalski brazilski - مرØبى...كيÙك؟؟
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
مرØبى...كيÙك؟؟
Tekst
Podnet od
Bruno33
Izvorni jezik: Arapski
مرØبى...كيÙك؟؟
هون كل شي تمام...
بس انت وينك ما عم نشوÙك؟؟
Napomene o prevodu
já procurei em tudo quanto é lugar algum tradutor on line que me desse alguma informação a respeito de quando as pessoas escreverem em árabe no alfabeto que usamos. Como não achei nada gostaria se possÃvel saber o q está escrito nessa frase. Desde já agradeço! Obrigado
<jaq84>
Not formal, and not sure if it is addressed to a male
Natpis
Olá.... como vai?
Prevod
Portugalski brazilski
Preveo
atefsharia
Željeni jezik: Portugalski brazilski
Olá.... como vai?
Por aqui está tudo bem.....
Mas cadê você? Não estamos vendo você!
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 12 Decembar 2009 13:04
Poslednja poruka
Autor
Poruka
29 Novembar 2009 18:32
lilian canale
Broj poruka: 14972
Ol
á
, atefsharia,
A última frase est
á
bastante errada. Por favor, olhe detidamente e com certeza vai encontrar os erros
29 Novembar 2009 19:06
atefsharia
Broj poruka: 29
bastante errada??? talvez na acentuação
mas tudo bem, fiz algumas correcoes
29 Novembar 2009 19:53
lilian canale
Broj poruka: 14972
Humm...melhorou muito
porém...
Não estamos
vendo você
!