主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 阿拉伯语-巴西葡萄牙语 - مرØبى...كيÙك؟؟
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
مرØبى...كيÙك؟؟
正文
提交
Bruno33
源语言: 阿拉伯语
مرØبى...كيÙك؟؟
هون كل شي تمام...
بس انت وينك ما عم نشوÙك؟؟
给这篇翻译加备注
já procurei em tudo quanto é lugar algum tradutor on line que me desse alguma informação a respeito de quando as pessoas escreverem em árabe no alfabeto que usamos. Como não achei nada gostaria se possÃvel saber o q está escrito nessa frase. Desde já agradeço! Obrigado
<jaq84>
Not formal, and not sure if it is addressed to a male
标题
Olá.... como vai?
翻译
巴西葡萄牙语
翻译
atefsharia
目的语言: 巴西葡萄牙语
Olá.... como vai?
Por aqui está tudo bem.....
Mas cadê você? Não estamos vendo você!
由
lilian canale
认可或编辑 - 2009年 十二月 12日 13:04
最近发帖
作者
帖子
2009年 十一月 29日 18:32
lilian canale
文章总计: 14972
Ol
á
, atefsharia,
A última frase est
á
bastante errada. Por favor, olhe detidamente e com certeza vai encontrar os erros
2009年 十一月 29日 19:06
atefsharia
文章总计: 29
bastante errada??? talvez na acentuação
mas tudo bem, fiz algumas correcoes
2009年 十一月 29日 19:53
lilian canale
文章总计: 14972
Humm...melhorou muito
porém...
Não estamos
vendo você
!