Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Uzaklardasın ÅŸimdi, dünya kadar Duymadım ki...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 시 - 사랑 / 우정

제목
Uzaklardasın şimdi, dünya kadar Duymadım ki...
본문
queensenem에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Uzaklardasın şimdi, dünya kadar
Duymadım ki sesini, ömür kadar
Belki görmem yüzünü, ölene kadar

Eğer bir gün görmezsem
Seni yeniden ÅŸu hayatta

Bilmeni isterdim bir ÅŸeyi
Söylemek isterdim bir şeyi

Seni ne çok sevdiğimi
Seni nasıl sevdiğimi

제목
You are far away..
번역
영어

Boncuk에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

You are far away now, like the world
I haven't hear your voice, for life
Maybe I won't see your face, till death

If I won't see you
Once again in this life

I want you to know one thing
I want to tell you one thing

How much I love you
How I do love you
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 25일 20:30





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 11월 18일 21:45

merdogan
게시물 갯수: 3769
I wanted you to know one thing
I wanted to tell you one thing

How much did I love you
How did I love you

2009년 11월 19일 22:55

cheesecake
게시물 갯수: 980
I think it should only be like:

I would like you to know one thing
I would like to tell you one thing

2009년 11월 22일 15:23

Bilge Ertan
게시물 갯수: 921
I haven't hearD olmalı. ve If'lerden sonra gelecek zaman kullanılmaması gerekir.