Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - Uzaklardasın ÅŸimdi, dünya kadar Duymadım ki...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Poesía - Amore / Amistad
Título
Uzaklardasın şimdi, dünya kadar Duymadım ki...
Texto
Propuesto por
queensenem
Idioma de origen: Turco
Uzaklardasın şimdi, dünya kadar
Duymadım ki sesini, ömür kadar
Belki görmem yüzünü, ölene kadar
Eğer bir gün görmezsem
Seni yeniden ÅŸu hayatta
Bilmeni isterdim bir ÅŸeyi
Söylemek isterdim bir şeyi
Seni ne çok sevdiğimi
Seni nasıl sevdiğimi
Título
You are far away..
Traducción
Inglés
Traducido por
Boncuk
Idioma de destino: Inglés
You are far away now, like the world
I haven't hear your voice, for life
Maybe I won't see your face, till death
If I won't see you
Once again in this life
I want you to know one thing
I want to tell you one thing
How much I love you
How I do love you
Última validación o corrección por
lilian canale
- 25 Noviembre 2009 20:30
Último mensaje
Autor
Mensaje
18 Noviembre 2009 21:45
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
I wanted you to know one thing
I wanted to tell you one thing
How much did I love you
How did I love you
19 Noviembre 2009 22:55
cheesecake
Cantidad de envíos: 980
I think it should only be like:
I
would like
you to know one thing
I
would like
to tell you one thing
22 Noviembre 2009 15:23
Bilge Ertan
Cantidad de envíos: 921
I haven't hearD olmalı. ve If'lerden sonra gelecek zaman kullanılmaması gerekir.