Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Uzaklardasın şimdi, dünya kadar Duymadım ki...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Poésie - Amour / Amitié

Titre
Uzaklardasın şimdi, dünya kadar Duymadım ki...
Texte
Proposé par queensenem
Langue de départ: Turc

Uzaklardasın şimdi, dünya kadar
Duymadım ki sesini, ömür kadar
Belki görmem yüzünü, ölene kadar

Eğer bir gün görmezsem
Seni yeniden ÅŸu hayatta

Bilmeni isterdim bir ÅŸeyi
Söylemek isterdim bir şeyi

Seni ne çok sevdiğimi
Seni nasıl sevdiğimi

Titre
You are far away..
Traduction
Anglais

Traduit par Boncuk
Langue d'arrivée: Anglais

You are far away now, like the world
I haven't hear your voice, for life
Maybe I won't see your face, till death

If I won't see you
Once again in this life

I want you to know one thing
I want to tell you one thing

How much I love you
How I do love you
Dernière édition ou validation par lilian canale - 25 Novembre 2009 20:30





Derniers messages

Auteur
Message

18 Novembre 2009 21:45

merdogan
Nombre de messages: 3769
I wanted you to know one thing
I wanted to tell you one thing

How much did I love you
How did I love you

19 Novembre 2009 22:55

cheesecake
Nombre de messages: 980
I think it should only be like:

I would like you to know one thing
I would like to tell you one thing

22 Novembre 2009 15:23

Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
I haven't hearD olmalı. ve If'lerden sonra gelecek zaman kullanılmaması gerekir.