Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 일본어-브라질 포르투갈어 - 早く秋がこないかなあ

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 일본어브라질 포르투갈어

제목
早く秋がこないかなあ
본문
lucasmilu에 의해서 게시됨
원문 언어: 일본어

早く秋がこないかなあ
이 번역물에 관한 주의사항
EUA

제목
Tomara que o outono...
번역
브라질 포르투갈어

Covered에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Tomara que o outono chegue logo.
이 번역물에 관한 주의사항
a direct translation would sound weird in Portuguese. So I modified to "The autumn never comes"
Angelus에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2019년 2월 6일 17:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2017년 4월 21일 19:49
Eu me pergunto se não é o inicio do outono .

2019년 2월 6일 17:36

Angelus
게시물 갯수: 1227
According to Ian's English bridge, the text says "I hope autumn will come soon", with a kind of "wistful" feeling to the speaker's utterance (indicated by the "naa" at the end)

Thanks, Ian, for your help!