Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Japanisch-Brasilianisches Portugiesisch - æ—©ã秋ãŒã“ãªã„ã‹ãªã‚
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
æ—©ã秋ãŒã“ãªã„ã‹ãªã‚
Text
Übermittelt von
lucasmilu
Herkunftssprache: Japanisch
æ—©ã秋ãŒã“ãªã„ã‹ãªã‚
Bemerkungen zur Übersetzung
EUA
Titel
Tomara que o outono...
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch
Übersetzt von
Covered
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch
Tomara que o outono chegue logo.
Bemerkungen zur Übersetzung
a direct translation would sound weird in Portuguese. So I modified to "The autumn never comes"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Angelus
- 6 Februar 2019 17:10
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
21 April 2017 19:49
æ± æ³‰ ã†ã’ã‚“ã˜
Anzahl der Beiträge: 11
Eu me pergunto se não é o inicio do outono .
6 Februar 2019 17:36
Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
According to Ian's English bridge, the text says
"I hope autumn will come soon", with a kind of "wistful" feeling to the speaker's utterance (indicated by the "naa" at the end)
Thanks, Ian, for your help!