Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kijapani-Kireno cha Kibrazili - æ—©ã秋ãŒã“ãªã„ã‹ãªã‚
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
æ—©ã秋ãŒã“ãªã„ã‹ãªã‚
Nakala
Tafsiri iliombwa na
lucasmilu
Lugha ya kimaumbile: Kijapani
æ—©ã秋ãŒã“ãªã„ã‹ãªã‚
Maelezo kwa mfasiri
EUA
Kichwa
Tomara que o outono...
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili
Ilitafsiriwa na
Covered
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili
Tomara que o outono chegue logo.
Maelezo kwa mfasiri
a direct translation would sound weird in Portuguese. So I modified to "The autumn never comes"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Angelus
- 6 Februari 2019 17:10
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
21 Aprili 2017 19:49
æ± æ³‰ ã†ã’ã‚“ã˜
Idadi ya ujumbe: 11
Eu me pergunto se não é o inicio do outono .
6 Februari 2019 17:36
Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
According to Ian's English bridge, the text says
"I hope autumn will come soon", with a kind of "wistful" feeling to the speaker's utterance (indicated by the "naa" at the end)
Thanks, Ian, for your help!