Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 日本語-ブラジルのポルトガル語 - 早く秋がこないかなあ

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 日本語ブラジルのポルトガル語

タイトル
早く秋がこないかなあ
テキスト
lucasmilu様が投稿しました
原稿の言語: 日本語

早く秋がこないかなあ
翻訳についてのコメント
EUA

タイトル
Tomara que o outono...
翻訳
ブラジルのポルトガル語

Covered様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Tomara que o outono chegue logo.
翻訳についてのコメント
a direct translation would sound weird in Portuguese. So I modified to "The autumn never comes"
最終承認・編集者 Angelus - 2019年 2月 6日 17:10





最新記事

投稿者
投稿1

2017年 4月 21日 19:49
Eu me pergunto se não é o inicio do outono .

2019年 2月 6日 17:36

Angelus
投稿数: 1227
According to Ian's English bridge, the text says "I hope autumn will come soon", with a kind of "wistful" feeling to the speaker's utterance (indicated by the "naa" at the end)

Thanks, Ian, for your help!