Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ژاپنی-پرتغالی برزیل - 早く秋がこないかなあ

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ژاپنیپرتغالی برزیل

عنوان
早く秋がこないかなあ
متن
lucasmilu پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ژاپنی

早く秋がこないかなあ
ملاحظاتی درباره ترجمه
EUA

عنوان
Tomara que o outono...
ترجمه
پرتغالی برزیل

Covered ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Tomara que o outono chegue logo.
ملاحظاتی درباره ترجمه
a direct translation would sound weird in Portuguese. So I modified to "The autumn never comes"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Angelus - 6 فوریه 2019 17:10





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 آوریل 2017 19:49
Eu me pergunto se não é o inicio do outono .

6 فوریه 2019 17:36

Angelus
تعداد پیامها: 1227
According to Ian's English bridge, the text says "I hope autumn will come soon", with a kind of "wistful" feeling to the speaker's utterance (indicated by the "naa" at the end)

Thanks, Ian, for your help!