쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - "Quem dera pudesse colocar em forma a alma...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
시 - 사랑 / 우정
제목
"Quem dera pudesse colocar em forma a alma...
본문
Ditto
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
"Quem dera pudesse colocar em forma a alma arrasada,
só assim a felicidade seria completa"
제목
Quem dera
번역
영어
fscoci
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
I wish I could get the devastated soul in shape as only then true happiness would be complete.
이 번역물에 관한 주의사항
fiquei na duvida com a palavra em "forma" assumi o sentindo como saude/bem estar mas tambem poderia ser interpretado como forma fisica ou palpavel
irini
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 11월 9일 19:40