Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Английски - "Quem dera pudesse colocar em forma a alma...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Поезия - Любов / Приятелство
Заглавие
"Quem dera pudesse colocar em forma a alma...
Текст
Предоставено от
Ditto
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
"Quem dera pudesse colocar em forma a alma arrasada,
só assim a felicidade seria completa"
Заглавие
Quem dera
Превод
Английски
Преведено от
fscoci
Желан език: Английски
I wish I could get the devastated soul in shape as only then true happiness would be complete.
Забележки за превода
fiquei na duvida com a palavra em "forma" assumi o sentindo como saude/bem estar mas tambem poderia ser interpretado como forma fisica ou palpavel
За последен път се одобри от
irini
- 9 Ноември 2006 19:40